Thursday, March 21, 2013

    Involontairement et sans bruit


    Άθελα και αθόρυβα
    N. Lygeros

    Αρχικά ο πόλεμος ήταν μια σιωπή.
    Τα θύματα ήταν περισσότερα
    απ’ όσα μπορούσε ν’ αντέξει η γη.
    Κανείς δεν τολμούσε να σπάσει
    τα δεσμά που δεν γνώρισαν δεσμούς.
    Άθελα και αθόρυβα οι άνθρωποι
    πέθαιναν από αδιαφορία.
    Ακόμα και τα μνημεία έκρυβαν
    τις πληγές του χρόνου.
    Τότε ακούστηκε η πρώτη κραυγή.


    Involontairement et sans bruit
    N. Lygeros
    Traduit du Grec par A.-M. Bras

    Au début le combat était un silence.
    Les victimes étaient plus nombreuses
    Que tout ce que pouvait supporter la terre.
    Personne n’osait briser
    Les liens qui ne connaissaient pas les relations.
    Involontairement et sans bruit les hommes
    Mouraient dans l’indifférence.
    Même les monuments dissimulaient
    Les blessures du temps.
    Alors se fit entendre le premier cri.