Saturday, December 1, 2012

    La voie de la Suisse


    La voie de la Suisse
    N. Lygeros

    Au-dessus des montagnes
    nous admirions la neige
    sans oublier les nôtres
    car la voie de la Suisse
    était toujours dans notre esprit.
    Car la légendaire neutralité
    vis-à-vis du négationnisme
    n’avait pas hésité à se positionner
    face au génocide de mémoire
    sans attendre d'exemple.
    Aussi lorsque nous arrivâmes
    sur cette terre des neiges
    nous ne manquâmes pas
    de remercier ces hommes
    capables d’affronter la barbarie.



    Το μονοπάτι της Ελβετίας
    Ν. Λυγερός
    Μετάφραση από τα γαλλικά Βίκυ Τσατσαμπά


    Πάνω από τα βουνά
    θαυμάσαμε το χιόνι
    χωρίς να ξεχνάμε δικούς μας
    επειδή το μονοπάτι της Ελβετίας
    ήταν πάντα στο μυαλό μας.
    Επειδή η θρυλική ουδετερότητα
    όσον αφορά την άρνηση της γενοκτονίας
    δεν είχε διστάσει να λάβει θέση
    έναντι της γενοκτονίας της μνήμης
    χωρίς να περιμένει ένα παράδειγμα.
    Έτσι όταν φθάσαμε
    σε αυτήν την γη του χιονιού
    δεν παραλείψαμε
    να ευχαριστήσουμε αυτούς τους ανθρώπους
    τους ικανούς να αντιμετωπίσουν τη βαρβαρότητα.



    El sendero de Suiza
    N. Lygeros
    Traducción al español de Olga Raptopoulou

    Encima de las montañas
    admiramos la nieve
    sin olvidarnos los nuestros
    porque el sendero de Suiza
    era siempre en nuestra cabeza.
    Porque la neutralidad legendaria
    en respecto con la negación de genocidio
    no había dudado en tomar posición
    frente el genocidio de memoria
    sin esperar un ejemplo.
    Entonces cuando llegamos
    a esta tierra de nieve
    no omitimos
    agradecer a estos hombres
    los capaces a afrontar la barbaridad.